Volcanic Wine Awards | The Jancis Robinson Story

Japan in Martinborough

Saturday 23 May 2009 • 5 min read
Image

This is a longer version of an article also published in the Financial Times.

On my last visit to New Zealand earlier this year I met the most extraordinary wine producer. Hiro Kusuda, a genial 45-year-old ex lawyer and diplomat, admits that to pursue his dream he and his young family had to subsist for eight years without any income at all.  Even today, the total production of Kusuda Wines in Martinborough is but a few hundred cases of Syrah and Pinot Noir a year.

Wine writer and Master of Wine Bob Campbell sent me this report of his sorters2009 harvest, together with the photo (right). ‘I visited him over vintage and was witness to the most rigorous grape selection process I have ever seen. A group of Japanese people had flown down at their own expense to pick and sort grapes for Hiro. They were variously introduced as a poet, a wine school head, an owner of many restaurants, a top sommelier etc. Each berry was inspected for any flaw and removed if not perfect. The process seemed to take several minutes per bunch. Hiro invited me to compare the taste of a grape with a tiny scar against a perfect berry. I could detect no difference and suggested he make wine from the reject berries and compare it with the mother wine. He explained "even if there is only 5% difference, it is enough”.’

Here, clearly, is Japanese perfectionism as applied to one of the world’s most pragmatic wine industries. And the resulting wines are truly exceptional.

Hiro Kusuda studied law at Japan’s ivy league Keio university and went to work for Fujitsu. He had been introduced to wine by his brother (who, incidentally, translated the first edition of American Robert Parker’s book on Bordeaux into Japanese). ‘It was a cheap Spätlese from the Pfalz but it was an epiphany for me. I never realised alcohol could taste yummy.’ By the late 1980s he was cruising Japan’s all-important department stores in search of the bargains. ‘Sometimes they missed off a zero.’

He spent 1986/7 backpacking round the world, from the Arctic Circle to the Sahara, en route to which he met his wife Reiko just before crossing the Straits of Gibraltar. Also during that trip, on the night of the famous Maradona Germany v Argentina football match, a train was delayed and he met a young German who introduced him to his family, wine producers in the Rheingau. His passion for wine followed him through his years at Fujitisu and his transfer to the world of diplomacy in 1992. A chance to take some special exams resulted in a privileged life at the Japanese consulate in Sydney, But wine kept calling him and he announced he was quitting the Foreign Office in April 1996 to make wine. ‘Everyone thought I was crazy', he admits. Was his wife’s family not worried, I asked. ‘Apparently not’, he laughed. ‘I said that if I failed, I’d support my family by cleaning or as a truck driver’.

The next step was to acquire a winemaking education, but he didn’t want to be too parochial so it had to be a course outside Japan, preferably in English. Hiro applied to Davis in California and Roseworthy in Australia but was not impressed by how much extra they wanted to charge foreign students. Geisenheim in Germany was much more welcoming, and gave him the chance to meet up again with his friends from 1986 – although when he applied he couldn’t even count in German. With the determination that should by now be evident, he raced through the Geisenheim course and delivered his thesis, on the effect of different sorts of clarification on yeast activity, on 1 Dec 2000, eight days before the birth of his daughter Yuria, a sister for Kensuke.

He headed for New Zealand to work as an assistant to his friend Kai Schubert, who had been a few years ahead of him at Geisenheim. This led him to the tiny town of Martinborough, which has become a sort of gourmet mecca for North Islanders, despite a population of not much more than 1,000. He still makes his wine at the Schubert winery but his path has not been smooth. While studying he had done apprenticeships in Australia, Burgundy and toured the Rhône Valley. He was ready to lease a small but particularly well-favoured Pinot Noir vineyard in time for the 2002 vintage. Muirlea Rise vineyard was, unusually, unirrigated and much more close-planted than the New Zealand norm, perfect for his artisan approach. ‘Over four or five hectares you have to become a boss and you’re away from tending the vines and racking the wines yourself. If I wanted to be a manager, I’d have stayed with Fujitsu.’

He made some stunning wine from the Muirlea vineyard in 2002 and 2003 but then the owner died and the block was taken over by the owner’s son. ‘I studied law in Japan. I knew I was in a strong position. But I was a newcomer. It’s a small village. It would have been difficult...’ His next harvest, 2004, was catastrophic. A record 400 mm of rain (a year’s worth) fell in a week and Martinborough was cut off for two days. He made just 1,500 bottles of 2004 from Pinot Noir grapes bought from Schubert. One of them was looking particularly fresh and pure when I tasted it in February – a testament to that fastidious sorting. Then the 2005 vintage was even worse with rain and rot so devastating that his friend Kai Schubert could not spare him a single grape. He produced not one bottle.

But just before the 2006 vintage he managed to buy a small vineyard of his own, 1.2 hectares (three acres) of well-tended Syrah planted in the early 1990s – pre-history in terms of New Zealand Syrah – on the corner of Cambridge Road and the incongruously named New York Street. And he continues to buy in Pinot Noir grapes. I tasted each wine from the 2006, 2007 and 2008 vintages and thought that not only were the 2006s unusually fine, but that both varietals seem to be getting better with each vintage.

Unfortunately, the 2007 vintage was shrunk by frost and even the 2008 vintage, a generous one for Kusuda Wines, produced a mere 3,600 bottles of each wine – just enough to supply the local market and Hiro’s few customers in Japan.

Certainly the house that the Kusuda family of four live in is very modest, even if the wood gleams with an especially Japanese lustre. When I visited they had a Japanese student winemaker living en famille (pictured, left, with Hiro and Reiko) and I have a feeling that there are usually more than four pairs of shoes to be found at the door. When I asked Hiro how on earth they had managed, he said that he had accumulated some savings, and had actively sought backing from friends and family in Japan after Geisenheim. ‘I’m not proud that I had no income for so long', he told me, but as the whole family sat round silently as I tasted the full range of his wines, I could feel the pride radiating from them.

See my tasting notes on these wines.

Become a member to continue reading
会员
$135
/year
每年节省超过15%
适合葡萄酒爱好者
  • 存取 287,194 条葡萄酒点评 & 15,841 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
核心会员
$249
/year
 
适合收藏家
  • 存取 287,194 条葡萄酒点评 & 15,841 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
专业版
$299
/year
供个人葡萄酒专业人士使用
  • 存取 287,194 条葡萄酒点评 & 15,841 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 25 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
商务版
$399
/year
供葡萄酒行业企业使用
  • 存取 287,194 条葡萄酒点评 & 15,841 篇文章
  • 存取《牛津葡萄酒指南》《世界葡萄酒地图集》
  • 提前 48 小时获取最新葡萄酒点评与文章
  • 可将最多 250 条葡萄酒点评与评分 用于市场宣传(商业用途)
Pay with
Visa logo Mastercard logo American Express logo Logo for more payment options
Join our newsletter

Get the latest from Jancis and her team of leading wine experts.

By subscribing you agree with our Privacy Policy and provide consent to receive updates from our company.

More Free for all

cacao in the wild
Free for all 脱醇葡萄酒是真正葡萄酒的糟糕替代品。但有一两种可口的替代品。本文的一个版本由金融时报 发表。上图为 drinkkaoba.com...
View from Smith Madrone on Spring Mountain
Free for all 需求和价格都在下降。本文的一个版本由金融时报 发表。上图为11月初从史密斯·马德罗内 (Smith Madrone)...
Wine rack at Coterie Vault
Free for all 有些葡萄酒确实会随着陈年而变得更好,而且并非所有这样的酒都很昂贵。本文的略短版本发表于《金融时报》。...
My glasses of Yquem being filled at The Morris
Free for all 去吧,宠爱一下自己!这篇文章的一个版本由金融时报 发表。上图是10月30日我们在旧金山莫里斯餐厅 (The Morris) 庆祝晚宴上...

More from JancisRobinson.com

Sunny garden at Blue Farm
Don't quote me 时差反应,重感冒,但不知怎么地还是享受了很多好酒。 这篇日记是双倍分量,涵盖了10月下旬到12月下旬...
Novus winery at night
Wines of the week 一股清新的空气,是节日过度放纵的完美解药。在美国标注为纳西亚科斯 [原文如此] 曼蒂尼亚。售价从 €10.60、£11.95、$19.99...
Alder's most memorable wines of 2025
Tasting articles 杯中的愉悦——和意义。 在回顾一年的品鉴时,我对那些在记忆中持续存在的东西感到着迷。哪些葡萄酒依然生动鲜明...
view of Lazzarito and the Alps in the background
Tasting articles 有关此年份的背景详情,请参阅 巴罗洛 2022 年份 – 年份报告。上图为拉扎里托 (Lazzarito) 葡萄园,背景是阿尔卑斯山。...
View of Serralunha d'Alba
Inside information 一个令人愉快的惊喜,展现出比最初预期更多的细腻和复杂性。上图为塞拉伦加·达尔巴 (Serralunga d'Alba) 的景色。...
The Overshine Collective
Tasting articles 这是詹西斯 (Jancis) 最近西海岸公路之旅中品评的第二批葡萄酒。上图为新成立的超越集体 (Overshine Collective)...
Albert Canela and Mariona Vendrell of Succes Vinicola.jpg
Wines of the week 一款温暖你冬日的桃红酒, 起价 £17.30,$19.99。上图为苏塞斯酒庄的阿尔伯特·卡内拉 (Albert Canela) 和玛丽奥娜...
Les Crus Bourgeois logos
Tasting articles 经典、实惠的波尔多葡萄酒,为享受而酿造,并为独立、可靠且定期更新的分级制度而精选。 关于这个年份我们发布的所有内容,请参见 波尔多 2023...
Wine inspiration delivered directly to your inbox, weekly
Our weekly newsletter is free for all
By subscribing you're confirming that you agree with our Terms and Conditions.